コリント人への第二の手紙 8:8 - Japanese: 聖書 口語訳 こう言っても、わたしは命令するのではない。ただ、他の人たちの熱情によって、あなたがたの愛の純真さをためそうとするのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 他の人に与えるようにと命令しているわけではない。 ただ、快く助ける姿勢が整っていた他の教会と比べることで、コリント教会の愛が、どれほどのものか知れるきっかけにはなるだろう。 Colloquial Japanese (1955) こう言っても、わたしは命令するのではない。ただ、他の人たちの熱情によって、あなたがたの愛の純真さをためそうとするのである。 リビングバイブル これは命令ではありません。献金しなければならない、と言っているのではありません。ただ、ほかの人々の献金に対する熱心さを話しているのです。しかし、この献金の奉仕は、あなたがたの愛が単に口先にとどまらず、真実のものだと証明する一つの手段にはなるでしょう。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしは命令としてこう言っているのではありません。他の人々の熱心に照らしてあなたがたの愛の純粋さを確かめようとして言うのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) これを言っているのはあなた達に強制させようとしているのではない。ただ他の人々の熱さと比べることで、あなた達の熱い思いが本物なのかを見てみたいのだ。 聖書 口語訳 こう言っても、わたしは命令するのではない。ただ、他の人たちの熱情によって、あなたがたの愛の純真さをためそうとするのである。 |
わたしは、あなたがたの好意を知っており、そのために、あなたがたのことをマケドニヤの人々に誇って、アカヤでは昨年以来、すでに準備をしているのだと言った。そして、あなたがたの熱心は、多くの人を奮起させたのである。